Реализация принципа поликультурности в процессе профессиональной подготовки будущих юристов

Реализация принципа поликультурности в процессе профессиональной подготовки будущих юристов

Долгое время в России существовало образование, в котором целью организации и содержания педагогического процесса было одноязычие. Именно на рубеже XX-XXI вв. – периода вхождения Рос­сии в мировое сообщество, расширения международных связей, усиления политической, экономической и культурной взаимозависи­мости государств – принцип поликультурности иноязычного образо­вания возводится в ранг основных принципов образования, так как является одним из средств интенсификации учебного процесса и предполагает вхождение через собственную культуру и культуру народов региона в Европейскую и мировую культуры. В этой связи проблема поликультурного образования становится на современном этапе развития общества основным компонентом Российского обра­зования. Нами разделяется точка зрения Л.Л. Супруновой, согласно которой «цель поликультурного образования … состоит в формиро­вании человека, способного к эффективной жизнедеятельности в многонациональной и поликультурной среде, обладающего разви­тым чувством понимания и уважения других культур, умениями жить в мире и согласии с людьми развитых национальностей, рас, веро­ваний».

На основе поликультурно-текстоцентрического подхода нами раз­работана специальная педагогическая система развития професси­онально ориентированного иноязычного общения будущих юристов, особенностями которой являются целостность, технологичность и прогностичность. Анализ научной литературы (А.А. Вербицкий, И.Л. Плужник, С.С. Соловей, А.М. Столяренко и др.), обобщение эффек­тивного педагогического опыта позволили сформулировать педаго­гические принципы эффективного функционирования данной систе­мы, к числу которых мы относим: поликультурность, профессиональ­но ориентированную направленность, коммуникативность, диалоги­ческое общение, конгруэнтность. При этом ведущим является прин­цип поликультурности, соблюдение которого способствует развитию будущих юристов как поликультурных языковых личностей, привер­женных общечеловеческим ценностям, впитавших в себя богатство культурного наследия прошлого своего народа и народов других стран, стремящихся к взаимопониманию с ними, способных осуще­ствлять межличностное и профессиональное межкультурное иноя­зычное общение. Этот принцип требует насыщения сообщаемых знаний в профессиональной области социокультурным содержани­ем, соотношения их с потребностями и ценностными ориентациями общества в целом и личности в частности.

В соответствии с поликультурным подходом образование должно преследовать цели освоения обучаемыми мировой культуры и осоз­нанием себя как субъектов этой культуры. Поэтому обращение к куль­турологической составляющей образовательного процесса в рамках нашего исследования не случайно. На сегодняшний день большая часть педагогических исследований посвящена вопросам формиро­вания отдельных видов культуры будущих специалистов-професси­оналов: политической, правовой, методологической, коммуникатив­ной и др. На основании анализа научной литературы (О.О. Киселе­ва, Н.Б. Крылова, В.А. Сластенин, В. Э. Тамарин и др.) делается вывод о том, что в современных условиях реализации парадигмы «гуманистической педагогики» проблемы культуры, ее влияния на развитие личности остаются малоизученными. В первую очередь это касается условий и закономерностей развития профессиональной культуры будущих специалистов в период их становления в услови­ях высшей школы и переходе к новой парадигме образования. Ос­новная идея данного подхода – языковая подготовка будущих юри­стов к профессиональной деятельности в иноязычной сфере – долж­на осуществляться в рамках соизучения языков и культур. Именно культура на сегодняшний день выступает в качестве системообра­зующей структуры, контекста, в котором строится иноязычная обра­зовательная деятельность. В нашем исследовании культура – это и результат, и процесс, и деятельность, и способ, и отношение, и нор­ма, и система.

Сравнивая зарубежную и российскую практики обучения, с точки зрения принципа поликультурности, можно прийти к заключению, что Россия заметно отстает в этом вопросе от многих стран мира. Хотя тот факт, что Россия исторически является многонациональной дер­жавой, где наряду с русским языком межнационального общения, коммуникация между людьми осуществляется на более чем 160 языках, включая 62 миноритарных языка, способствует естествен­ному становлению поликультурного образовательного пространства. Полиэтничность общества диктует необходимость построения обра­зовательных стандартов с учетом современных социальных ориен­тиров. Тем более что расширение международных связей позволяет ознакомиться с тем богатым опытом поликультурного образования, который накоплен за рубежом.

Страны Европы, США разрабатывают эффективные программы, которые должны сделать равенство культур реальным и значимым. Например, в Германии («Europa Ohne Grenzen»), Голландии (“A Colorful Force”, “Police And Diversity”). В этих странах провозглашена образо­вательная политика многоязычия и поликультурности, а националь­ное и культурное разнообразие возводится в ранг государственной политики. Правительство этих стран считает, что для того, чтобы под­держивать законность и порядок на территории государства, необ­ходимо, чтобы сотрудники, занимающиеся юридической и правоох­ранительной деятельностью, владели языками тех этнических групп, с которыми им приходится сталкиваться в повседневной работе. И, во-вторых, активно принимают на государственную службу предста­вителей различных рас, религий, политических убеждений, правиль­но полагая, что любое профессиональное сообщество должно быть зеркальным отображением сообщества людей, проживающих на одной территории. Совет Европы принял Европейскую Хартию для региональных языков и языков-меньшинств, целью которой являет­ся поддержание и сохранение этих языков как жизненно важной ча­сти богатого культурного наследия. В задачи этой организации также входит убеждение широкой общественности в важности и ценности владения несколькими языками – иностранными, языками нацио­нальных меньшинств, восхищение перед культурным и языковым многообразием народов Европы. В Европе изучение языков стано­вится правом и обязанностью каждого гражданина, даже если оно происходит на скромном уровне.

Макурина И.Ю.,

старший преподаватель кафедры иностранных языков, Юридический институт МВД РФ, г.Челябинск

Никитина Е.Ю., Юридический институт МВД РФ, г.Челябинск

Образование как интегративный фактор цивилизационного развития, ч.: 4.1. – Казань: Издательство «Таглимат» Института экономики, управления и права (г.Казань), 2005. – 284 с.

Материал принадлежит указанному автору, если Вы автор эта информация для Вас.