Повышение уровня культуры речевой деятельности на русском языке студентов из Туркменистана

Повышение уровня культуры речевой деятельности на русском языке студентов из Туркменистана

Начиная с 2007 года в Республику Беларусь для получения высшего образования стали приезжать студенты из Туркменистана. Статистика показывает, что за три года ко­личество туркменских студентов, прибывших в Беларусь для обучения в вузах республи­ки, увеличилось в три раза. На данный момент туркмены представляют собой вторую по величине национальную группу студентов, получающих высшее образование в Беларуси. Нельзя не отметить неоднородность данной группы по уровню владения русским языком. Такая неоднородность является следствием языковой политики в период становления Туркменистана как независимого государства. Русский язык являлся языком межнацио­нального общения в Средней Азии более ста лет. После распада СССР сфера исполь­зования русского языка в Туркменистане стала постепенно ограничиваться. В 2002 году все русско-туркменские школы были преобразованы в туркменские, в которых сохранился один русскоязычный класс. Осталась единственная российско-туркменская школа имени А.С. Пушкина. Также были закрыты отделения вузов, которые занимались подготовкой преподавателей русского языка. Все эти мероприятия привели к тому, что многие пред­ставители молодого поколения туркмен в лучшем случаи могут перевести русский текст со словарем. Только с приходом нового президента в 2007 году языковая политика изме­нилась. Как и в некоторых других странах Средней Азии, в Туркменистане власти высту­пают за развитие трехъязычия: при сохранении доминирования государственного языка английскому языку отводится роль языка инновационных технологий, русскому – языка межнационального общения. Вследствие данных изменений русский язык опять стал обя­зательным предметом во всех школах, но квалифицированных кадров для преподавания русского языка не хватает. В специализированных школах русский язык изучают 4 часа в неделю, в неспециализированных — 2 часа. Сами туркменские студенты подчеркивают, что на их уровень владения русским языком самое большое влияние оказывало соседство с русскоговорящими людьми, что давало возможность активно пользоваться русским язы­ком в ежедневном общении. Но следует иметь в виду, что благодаря подобному общению некоторые студенты имеют лишь развитую устную речь. Кроме того, умелое владение студентом разговорным стилем общения, вовсе не означает подобное владение научным или официально-деловым стилем.

На уровень подготовки туркменских студентов повлияло принятие новой образова­тельной программы, по которой существенно сокращались сроки обучения в школе и вузе, что привело к большим пробелам в знаниях многих молодых людей. Возврат к прежней образовательной системе произошел также в 2007 году.

Все вышеперечисленные экстралингвистические факторы поясняют, почему студен­ты, прибывшие из Туркменистана в Республику Беларусь, имеют настолько различный запас знаний и уровень языковой подготовки.

Осенью 2010 года в Белорусском государственном университете было проведено анкетирование туркменских студентов, зачисленных на первый курс и выбравших для изучения русский язык в качестве первого иностранного языка. Как показали данные мони­торинга, студенты, которые владеют русским языком на очень низком уровне, составляют порядка 10%. Эти студенты изучают русский язык как иностранный в соответствии с Типо­вой программой для иностранных слушателей подготовительных факультетов и отделе­ний высших учебных заведений. Только 5% туркменских студентов оказались полностью готовы к обучению на первом курсе БГУ: имея высокий уровень владения русским языком, понимают научную речь, успевают конспектировать за преподавателем на лекциях, могут выступить перед аудиторией на семинарских занятиях. Большинство студентов из Тур­кменистана, обладая лишь устной разговорной речью (причем иногда низкой культуры), совершенно не подготовлены к работе в аудитории. Владение только разговорным стилем отражается на качестве и объеме словарного запаса туркменских студентов. Они в самом начале обучения показывают слабое знание терминологии выбранной специальности, а также незнание абстрактной лексики в целом. Культура речевой деятельности снижается и из-за несоблюдения студентами грамматических норм русского языка. Это происходит вследствие того, что знание грамматики русского языка зачастую имеет фрагментарный характер. При написании осложненных или сложных конструкций наблюдаются пробле­мы с сегментацией предложения и с расстановкой знаков препинания. Речь студентов невыразительна в силу преимущественного использования простых синтаксических кон­струкций. К нарушению орфоэпических норм ведет отсутствие противопоставления со­гласных по твердости-мягкости и фиксированное ударение на последний слог в туркмен­ском языке. Повышение культуры речевой деятельности туркменских студентов требует от преподавателя-русиста использования специальных упражнений, направленных на коррекцию выявленных несоответствий. По прибытии первых студентов из Туркмениста­на возникли проблемы с обеспечением методической литературой учебного процесса на практических занятиях по русскому языку. Была разработана новая учебная программа и новые методические материалы. Следует отметить, что в связи с определенной подготов­ленностью туркменских студентов расширились границы применения при обучении линг-вокультурологического материала, художественной литературы. В обновленной учебной программе для граждан Туркменистана большое внимание уделяется как обучению гра­мотному общению в профессиональной сфере, так и формированию языковой личности, речь которой соответствует общепринятым нормам, отличается логичностью, ясностью, правильностью и выразительностью.

На первом курсе рассматриваются основные понятия фонетики, морфологии и син­таксису русского языка, в цикле лексикологии изучаются системные отношения в лексике, производится ознакомление студентов с лексикой пассивного запаса и ограниченного упо­требления, рассматривается состав 5 тематических групп фразеологизмов, изучается рус­ская орфография и пунктуация, демонстрируется специфика научного стиля речи, дается обзор истории и литературы Древней Руси. Программой предусматривается постепенное накопление знаний по русскому языку, поэтапное развитие учебно-научной речи, что в комплексе ведет к повышению культуры речевой деятельности на русском языке.

После вводных циклов по фонетике, морфологии русского языка, начинается работа над повышением орфографической грамотности туркменских студентов. Задачами данно­го цикла являются: закрепление знаний орфографических норм; формирование прочных орфографических умений и навыков; выработка сознательного отношения к правописа­нию. Темы сгруппированы в блоки в соответствии принципами орфографии и соответ­ствуют определенным этапам усвоения языкового материала. Уроки орфографии дают преподавателю возможность параллельно с решением основных задач курса проводить работу по постепенному обогащению лексического запаса туркмен, проверять и углублять знания о морфологической системе русского языка, обучать морфемному разбору. С це­лью увеличения словарного запаса при изучении новой орфограммы студентам предъ­являются слова на изучаемую тему или словосочетания, если для выбора правильного написания важен контекст. Наибольшую трудность при изучении орфограмм вызывает лексика, которая относится к книжной (нередко это заимствованные или устаревшие сло­ва) и обозначает абстрактные понятия, например, нонсенс, патетика («Употребление э и е»), презреть страх, камень преткновения, привилегия («Правописание приставок пре- и при-») и т.д. Предъявление словосочетаний, а также устойчивых выражений способствует уменьшению ошибок, связанных с неправильной лексической сочетаемостью слов. В по­следующих заданиях изучаемые лексические единицы с пропущенными орфограммами употреблены уже в предложениях, взятых из художественных или публицистических тек­стов, что способствует запоминанию студентом правильных речевых образцов. Прове­дение морфемных разборов, важных при определении написания, помогает поэтапному накоплению знаний о словообразовательной системе русского языка. Изучение некоторых орфограмм также способствует упорядочиванию знаний о морфологической системе рус­ского языка. Например, при объяснении орфограмм, посвященных правописанию окон­чаний, еще раз повторяются типы склонений именных частей речи и спряжения глагола. Подобная организация работы помогает студенту через осознание связей, существующих между орфографией и другими разделами языкознания, систематизировать знания по русскому языку, получаемые в ходе параллельного изучения нескольких циклов. Именно на уроках орфографии преподаватель может оценить, в полном объеме ли были усвое­ны знания студентом и сформирован ли навык их практического применения. Кроме того, реализация к обучению на основе принципа межуровневых связей содействует развитию логического мышления студентов, что отражается в таких качествах речи, как логичность, точность и правильность. Задание преподавателя аргументировать ответ нередко ока­зывается чрезвычайно сложным для студента даже при владении им орфографической нормой. Неумение грамотно разъяснить последовательность обнаружения изучаемой ор­фограммы и назвать условия, от которых зависит написание, свидетельствует о несфор-мированности учебно-научной речи, основными жанрами которой являются сообщение и ответ. Устный ответ — это рассуждение студента на изучаемую тему. В данном рассужде­нии обязательно должны присутствовать тезис и аргументы. Выделяют несколько видов ответов. В каждом используются соответствующие языковые средства. При подготовке ответов у студента формируются умения, которые важны для овладения существенными для научного общения смысло-речевыми категориями (аргументирование, оценка вы­двинутых аргументов, утверждение, согласие и т.д.). Так, ответ-анализ формирует уме­ние строить рассуждение от общего к частному, ответ-обобщение – умение создавать обобщающие формулировки, ответ-группировка – умение выделить какие-либо признаки предмета и сделать вывод-обобщение. Повышать уровень владения различными видами ответов студентом на уроках правописания целесообразно, потому что само содержание цикла орфографии является прекрасным материалом, позволяющим на правилах неболь­шого объема, которые не допускают нескольких правильных вариантов ответа, отрабо­тать логико-смысловые модели ответов, усвоить языковые средства, необходимые для выражения той или иной смысло-речевой категории.

Во втором семестре в программе запланирован цикл «Древняя Русь: история и ли­тература» (общий обзор). Введение этого цикла представляется необходимым, так как история Руси были тесно связана со многими народами, с которыми сохраняются связи до сих пор, и понять историю и жизнь современной России можно только тогда, когда знаешь ее истоки. Целью данного курса является актуализация знаний по истории древнерусского государства, расширение знаний студентов о литературе Древней Руси и особенностях древнерусской художественной культуры, развитие навыков грамотного и свободного вла­дения устной и письменной речью. На первом уроке цикла студенты знакомятся с русской устаревшей лексикой (архаизмами и историзмами). Предъявляются для изучения слова, которые встретятся в тексте книги «Древняя Русь», а также слова, которые сохранились в устойчивых выражениях (карающая десница) или в современном языке активно упо­требляются в ином значении (живот — ‘жизнь’, наказание — ‘поучение’). Затем студентам предлагается система упражнений, которая способствует более глубокому осмыслению слов и их запоминанию. В заданиях предлагается пояснить разницу между глаголами воз­вестить – поведать, повергнуть – одолеть, сотворить – воздвигнуть и т.д.; подобрать си­нонимы к устаревшим словам; составить предложить контексты, в которых различаются значения многозначного слова (благословить). Далее поясняется, какие функции могут выполнять устаревшие слова в современных художественных и публицистических тек­стах, демонстрируются примеры. В последнем задании студентам предлагается опреде­лить, мотивированно ли употребление устаревшей лексики в предъявляемых предложе­ниях, и аргументировать свой ответ. На последующих занятиях работа осуществляется по энциклопедии «Древняя Русь» из серии «Что есть что». Выбор данной книги объясняется тем, что в ней кратко в вопросно-ответной форме излагается довольно большой объем информации. Наличие прекрасных иллюстраций помогает легче воспринимать сложный материал. Кроме того, в книге автор почти не делает никаких выводов – он только излага­ет факты, относящиеся к самому раннему периоду истории России, начиная с расселения славян до моголо-татарского ига. Это позволяет сделать выводы самим студентам. Уроки проводятся в форме бесед, в ходе которых оценивается уровень владения фактическим материалом, способность выстраивать устные ответы, умение пользоваться языковыми средствами. После прочтения эпизодов, связанных с князем Игорем и его женой, пред­лагается написать сочинение, в котором необходимо дать аргументированную оценку поступкам княгини Ольги. По завершении работы над эпизодами, в которых рассказыва­ется о жизни людей, которые оказали влияние на ход истории, студенты пишут или из­ложение, близкое к тексту («Александр Невский», «Дмитрий Донской»), или изложение с элементами сочинения («Князь Владимир»). Преобладание изложений над сочинениями объясняется тем, что на данном этапе обучения студентам еще важно предъявлять об­разцы. Такой вид работы как изложение способствует развитию всех видов речевой дея­тельности: аудирования и чтения, устной и письменной речи. Углубленная работа над тек­стом, предшествующая изложению, повышает читательскую культуру. Анализ исходного текста, его темы, идей, композиционных и языковых особенностей и последующее его воспроизведение способствует формированию у студентов связной речи. Это влияет на умение планировать и создавать высказывание с учетом его задачи, темы, основной мыс­ли, функционально-смыслового типа. Проведение специальной подготовки к изложению положительно влияет на обогащение словарного запаса, актуализирует знания по грам­матическому строю речи, совершенствует навыки правописания, учит правильному и це­лесообразному использованию языковых средств в соответствии с задачей и условиями общения. По завершении цикла студенты готовят презентацию по истории своей страны, заканчивая XIII веком, когда территория Туркменистана была завоевана монголами. Цель данного проекта проверить навыки работы с исследовательской литературой по изучае­мой теме, навыки обобщения и систематизации самостоятельного изученного материала, а также умение логично и выразительно высказывать мысли.

Обучение студентов приёмам работы с устным и письменным текстом готовит их к более глубокому и адекватному восприятию гуманитарных дисциплин и предметов про­фессиональной подготовки. Работа по повышению уровня культуры речевой деятельно­сти способствует формированию у студентов умения грамотно общаться как в учебной деятельности, так и повседневной жизни.

Е.А. Кривонос

«Функционирование русского языка в двуязычном образовательном пространстве». — СПб: Златоуст, 2010. — 242 с.

Материал принадлежит указанному автору, если Вы автор эта информация для Вас.