О пользе чтения чужих писем

О пользе чтения чужих писем

“Чужие письма читать нельзя” – строгое правило для воспитанного человека. Читать чужие письма и писать самому – шанс для подростка научиться писать и шанс для пре­подавателя, желающего научить писать по-русски подростка, живущего вне русской язы­ковой среды.

Мы познакомились несколько лет назад на конференции преподавателей русского языка в Берлине. Часто общались по телефону, обсуждали непростые проблемы сохра­нения русского языка в иноязычной среде. А потом подумали: если у нас так много общих интересов, может, и нашим ученикам есть что сказать друг другу? Давайте писать письма! Идея сама по себе нехитрая, но за два года ее реализации мы обнаружили в ней такие достоинства, о которых и не подозревали на старте:

+++Наши ученики пишут. Мы занимаемся со старшими детьми (12-18лет), все они весьма уверенно говорят и читают по-русски, но почти не пишут, т.к. в их жизни не возника­ет такой ситуации, когда им необходимо писать по-русски. Письма шведским(шотландским) друзьям – самые значительные написанные ими тексты.

+++Наши ученики не отказываются писать. Уроки русского языка в Шотландии и Швеции – дело добровольное. Домашние задания – еще более добровольные. Поэтому учителю нужно выбирать задания, которые очень хотелось бы сделать. Например, на­писать письмо другу.

+++ Наши ученики пишут старательно, работают над текстом, не отказываются пере­писать письмо 2-3 раза, поскольку очень важно произвести хорошее впечатление. Ведь о чем бы человек ни писал в письме, письмо рассказывает и о нем самом. И это дает нам шанс научить детей думать над словом, выстраивать фразу и не забывать про орфографию.

+++Необходимость русского языка родители обычно связывают с будущим ребенка. Нашим ученикам понадобился русский язык здесь и сейчас, чтобы писать о себе, о своих планах, увлечениях, воспоминаниях. Это новая для них область применения русского языка – общение (письменное!) с незнакомыми , но “равнодушными”, как сказали бы рань­ше, людьми, т.е. равными душой, похожими, близкими.

++++ Наши ученики получили редкую возможность учиться на чужих ошибках. Мы сами никогда не акцентируем внимание на ошибках в письмах наших друзей, потому что стараемся сохранить атмосферу доверительности, искренности. Мы раздаем письма уче­никам, даем им 5-7 минут. За это время они должны подготовиться , чтобы ясно и выра­зительно прочитать письмо вслух и задать 3-4 вопроса по содержанию письма. Во время чтения дети обращают внимание на путаницу русских и латинских букв; на нарушение лексической сочетаемости, на орфографические ошибки, особенно, в тех случаях, когда такие ошибки вызывают двусмысленность или логическое противоречие.

К сожалению, ни отсутствие запятых, ни их излишек не мешают детям правильно воспринимать текст. Видимо, в работе над постановкой знаков препинания письма на­ших учеников нам нам не помогут .. Зато они отлично помогают в работе над созданием текста, дети видят недостатки в отборе фактов, композиции текста, в использовании выразительных средств.

Как именно организована переписка?

Так как группа меняется (ученики приезжают и уезжают), писать конкретному адре­сату оказалось невозможным, пишем группа – группе. Именно поэтому мы и читаем в классе все письма вслух : и те, которые пишем сами, и те, которые получаем.

Для каждого письма мы выбираем тему, обсуждаем на уроке возможное содержание. За два года переписки мы рассказали о себе, о своей семье и своем городе, о летних ка­никулах, об увлечениях и занятиях в свободное время. Очень удачными были письма на тему “Когда я был маленьким” и , наоборот, “Кем я буду через 20 лет”.

Стиль писем очень разнообразный: и обстоятельный отчет, и ироничный взгляд на самого себя как будто бы со стороны, и стилизация под сказку или под “Трое из Про-стоквашино”. Но всем письмам, по закону жанра, свойственны простота, естественность и лиризм.

Уже сложились некоторые ритуалы, которые стараемся соблюдать: письма пишем на бумаге карандашом, как принято во многих европейских школах.

Отправляем письма по почте в конверте и выбираем марки поинтереснее: автор лучшего письма получает марки с шотландского (шведского) конверта.

Чтобы сделать переписку более адресной, в декабре 2009 года мы познакомили детей: провели сеанс связи по скайпу. Дети видели друг друга на большом экране, за­давали вопросы, даже спели вместе.

Весной 2010 года наши ученики написали письма о том, как пережили Великую От­ечественную войну их родные и близкие. Эти письма мы отправили на конкурс “Победа через судьбы близких”.

Как говорил академик Д. Лихачёв: «Воспитание любви к родному краю, к родной куль­туре, к родному городу, к родной речи – задача первостепенной важности, и нет необходи­мости это доказывать. Но как воспитать эту любовь? Она начинается с малого – с любви к своей семье, к своему дому. Постоянно расширяясь, эта любовь переходит в любовь к своему государству, к его истории, его прошлому и настоящему, а затем ко всему челове­честву». Вот почему так важно, что бы ребёнок знал историю своей семьи, знал о своих предках и гордился ими.

Руководствуясь этой идеей, Союз русских обществ Швеции и Союз учителей русского языка Швеции, организовали Международный конкурс для учащихся и студентов «Победа через судьбы близких», посвящённый 65-летию Победы в Великой Отечественной войне.

Одна из главных целей конкурса – дать возможность родителям вместе со своими детьми полистать семейный альбом, вспомнить дедов и прадедов, передать самое важ­ное – историю семьи. Ведь история нации, история страны складывается из биографии каждого гражданина, a формирование отношения к стране и государству надо начинать с детства.

Более ста работ прислали ребята не только из Швеции, Литвы, Шотландии, Украины, но и из разных городов России: Хабаровска и Якутска, Краснодара и Саратова, Белгорода, из Пермского края и Удмуртии.

Порой трудно было сдержать слёзы, читая сочинения ребят и глядя на старые по­желтевшие фотографии их дедов и прадедов.

Участники конкурса, проживающие в Швеции, были приглашены в Стокгольм в Рос­сийское Посольство на празднование 65-годовщины Победы в Великой Отечественной войне. В торжественной обстановке ветеранов войны наградили юбилейными медалями, а участников конкурса благодарственными письмами и памятными подарками.

С неподдельным интересом общались дети с ветеранами войны, о которой они знают в основном по фильмам; и их представления о Великой Отечественной войне вдруг стали не книжными и далёкими, а реальными и волнующими. Подобные мероприятия по­лезнее десятка уроков истории.

Недавно нам передали литературно-художественный сборник “Одна на всех Побе­да”, выпущенный издательским домом “Русская Америка” к 65-ой годовщине Победы . В нем собраны произведения известных и малоизвестных писатей и поэтов о Великой Отечественной войне. Полторы тысячи ветеранов войны, проживающих в США, получили этот сборник в качестве праздничного подарка. С удивлением и радостью увидели мы в разделе «Сочинения школьников» 15 сочинений участников конкурса «Победа через судьбы близких», в том числе 7 сочинений наших учеников.

Нам было приятно получить благодарности родителей и организаторов конкурса, но еще приятнее – осознание достигнутого успеха, а именно – заинтересованности учеников, их высокой эмоциональной мотивации.

Надеемся эффективно использовать возросший интерес учеников к русскому языку. Конечно же, продолжим обмен письмами, и главным в нашем проекте-переписке останет­ся личностно ориентированный подход, опора на жизненный и познавательный опыт ученика, востребованность и развитие его творческих способностей. Мы продолжим пере­писку, чтобы создать устойчивую мотивацию писать по-русски и сформировать навыки самостоятельного креативного письма.

Мы начали переписку во имя вышеперечисленных высоких педагогических целей. Но, должны сознаться, нам уже просто нравится получать, писать и читать и перечи­тывать письма. А удовольствие от работы – мощное средство повышения мотивации. В нашем случае – мотивации изучения русского языка.

Н. Фосс, И. Шестопалова

«Функционирование русского языка в двуязычном образовательном пространстве». — СПб: Златоуст, 2010. — 242 с.

Материал принадлежит указанному автору, если Вы автор эта информация для Вас.