Методические принципы учебного пособия по чтению «Одна жизнь — две культуры»

Методические принципы учебного пособия по чтению «Одна жизнь — две культуры»

Глобализация и миграция — основные процессы в современном обществе, оказы­вающие существенное влияние на цели, принципы и методику обучения иностранным языкам.

Эти процессы привели к серьёзным изменениям в общеобразовательных школах, наполнив классы составом учащихся с различной культурной принадлежностью и разным уровнем подготовленности по учебным предметам, в том числе и по русскому языку как иностранному.

Педагогическая общественность предпринимает попытку интенсифицировать про­цессы обучения, сочетая «традиционные» и «современные» методические подходы, кото­рые находят отражение в учебниках и учебных пособиях нового типа.

Учебное пособие по чтению «Одна жизнь — две культуры» рассчитано именно на учащихся с разным уровнем владения русским языком в одном и том же классе. Чтение входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней одну из форм общения. Как известно, целью чтения является получение и переработка информации, которую можно связать с развитием коммуникативных умений.

Данное учебное пособие состоит из 20 циклов, каждый из которых делится на три блока, объединенных общей темой. Первый А блок предусмотрен для учащихся, владею­щих русским языком на уровне А2. Второй блок Б предполагает более подготовленный уровень — В1-В2. Третий блок В включает индивидуализированные задания для всех учащихся с использованием ресурсов Интернета.

Нам представляется, что работа на уроке по одной теме имеет определенные пре­имущества, так как помогает дифференцировать методические приемы работы с целью углубления полученных знаний и более целенаправленного приобретения речевых уме­ний.

Каждый цикл начинается с мотивационной установки, которая несет существенную нагрузку в общей организации учебного материала. Ей отводится роль психологической настройки на усвоение последующей информации. Она помогает прогнозировать содер­жание текстов и строить собственные гипотезы, связывая услышанное или прочитанное ранее с предлагаемым новым материалом.

Следует отметить, что принцип комплексной мотивации предусматривает исполь­зование разнообразных стимулов, поддерживающих интерес к языку, умственную актив­ность учащихся на протяжении всего курса обучения русскому языку. К ним можно отнести следующие компоненты учебного пособия: содержательность текстов с учетом интересов и возрастных особенностей учащихся, вариативность заданий с использованием ресурсов Интернета, разные формы наглядности и нестандартное графостилистическое оформле­ние учебного пособия.

Центральным звеном в учебном пособии является адаптированный биографический текст, посвященный неординарной личности (напр., из рубрики « В прошлом» — это И. Си-корский, В. Зворыкин, С. Рахманинов, В. Набоков и др., и «В настоящем» — М. Шарапова, М. Йовович, С. Брин, М. Барышников, К. Новосёлов и А. Гейм и др.). Всех их объединяет одинаковая судьба: родившись в одной стране и усвоив одну культуру, они волей судеб оказались в другой, перенимая её язык, обычаи и традиции.

Согласно точке зрения английского историка и культуролога Арнольда Тойнби, глав­ной движущей силой каждой цивилизации является её культурная элита — узкий слой людей, наделенных талантом и энергией. Эти люди владеют культурными ценностями своей эпохи, и ясно осознают свою миссию. Каждый из них занимает своё место в истории, каждый уникален и незаменим и служит примером для многих людей.

На современном этапе развития методики обучения иностранным языкам, когда в основу концепции положен тезис «обучение межкультурному общению», биографические тексты используются для получения информации исторического, политического, экономи­ческого, культурного и бытового характера. При всем разнообразии методов овладения иностранным языкам подавляющее их большинство связаны с интерпретацией текста. Можно говорить о текстоцентричном обучении вне зависимости от выбранной методиче­ской стратегии.

Безусловно, далеко не каждый из текстов биографического характера можно включить в учебное пособие без предварительной подготовки. При составлении биографических тек­стов мы брали за основу тексты из ресурсов Интернета, адаптировали, комбинировали раз­ные источники, достоверность которых проверялась по энциклопедиям и изданным книгам. Основным принципом при отборе текстов был принцип учебно-методической целесообраз­ности, при котором, в первую очередь, учитывалась его соответствие концепции создавае­мого пособия, информативность и эмоциональная окрашенность текста, а также доступ­ность в языковом отношении. Приведенные характеристики текста оказывают значительное влияние на мотивацию овладения неродным языком. «Лингвисты считают когнитивную (концептуальную, интеллектуальную) функцию одной из основных функций языка наряду с коммуникативной. Язык в этой функции позволяет человеку устанавливать связи с окруже­нием, приобретать новые идеи, мысли, понятия, знания, испытывать эмоции и т.д., которые не обязательно используются в коммуникации. Они как бы образуют постоянный резерв для появления опосредованных коммуникативных потребностей» (Вятютнев, 1986:86).

Поскольку личность творца (ученого, композитора, писателя, художника), спортсме­на или общественного деятеля вызывает у людей неизменный интерес, то составленная авторами текстотека создаёт положительную «ауру» учебного пособия, вызывая у обучае­мых желание поделиться полученной информацией с одноклассниками, выразить своё отношение, вступить в спор и аргументировать своё мнение.

Комментариям после текстов отведена вспомогательная информативная роль: они призваны облегчить понимание культурологических фактов («железный занавес», «хо­лодная война», «Шнобелевская премия»), уточнение профессии или рода занятий деяте­лей культуры, науки и политики (С.П. Королёв, Ф.Д. Рузвельт, В.А. Моцарт), расшифровку аббревиатур (МХАТ, МГУ, МИФТТ).

Вторая существенная функция биографических текстов заключается в том, что они служат для иллюстрации активизируемых языковых и речевых явлений. С помощью по-слетекстовых заданий проверяется понимание прочитанного, варьируется смысловая обработка информации текста, расширяется словарный запас обучаемых, активизирует­ся их устная речь и обогащаются фоновые знания. Кроме того, послетекстовые задания нацелены на выработку умений ориентироваться в языковой системе. Задания в обоих блоках носят дифференцированный характер в соответствии с требованиями, предъяв­ляемыми к тому или иному уровню владения языком. В целом, все задания обеспечивают вариативность стратегии и тактики обучения в рамках одного урока.

Рубрика в конце пособия Знаете ли вы. логически связана с материалом цикла и рассчитана на более подготовленных в языковом отношении учащихся.

Каждое учебное пособие по русскому языку как неродному можно рассматривать как сценарий учебного процесса, на материале которого опытный учитель как режиссер-постановщик организует на уроке диалог или полилог в атмосфере доброжелательности и непринужденности. Чтобы это общение было более эффективным, учитель может творчески подойти к увеличению диапазона заданий, нацеленных на усвоение культуро­логических фактов, представленных в учебном материале пособия. Так, например, по­сле нескольких уроков по циклам можно провести обобщающий урок, на котором учебная интерпретация ценных в культурологическом отношении фактов может осуществляться разными способами. Одним из них является классификация В.А. Базыкиной, согласно которой «в качестве основы для приобретения знаний можно использовать лексические единицы. Все типы информации, отсылающие к разным областям культуры, находят от­ражение в тематических группах лексики, которую в целом можно обозначить как лингво-культурологически ценная лексика» (В.А. Базюкина, с.116).

Ниже приведем один из возможных вариантов объединения лексических единиц в несколько тематических групп.

1.1. Общественно-политические события, на фоне которых проходит жизнь извест­ной личности, описываются с помощью слов и словосочетаний, обозначаюших

а) реалии советского периода: ревком, железный занавес, холодная война,.

б) награды советского периода: Герой Социалистического Труда, Ленинская премия, .

в) имена политиков: Ленин, Н. Хрущёв,..

г)  имена зарубежных политических деятелей и деятелей культуры: Джавахарлал
Неру, Ф.Д. Рузвельт,… Ф.Г. Лорка, Поль Элюар, Сальвадор Дали…

д) название учебных заведений: Тенишевское училище, Рижское хореографическое
училище, Петербургская консерватория..

2.1. лексика, связанная с названиями:

а) театров: Большой театр, Мариинский театр,.

б) балетов: «Щелкунчик», «Спящая красавица»,…

в) картин: «Леда Атомика», «Гималаи», «Петербургский карнавал».

г) романов: «Защита Лужина», «Дар», «Унесенные ветром»… в) русских блюд: борщ, маринованные грибы, блины…

2.2.   сфера деятельности, в рамках которой проходит жизненный путь известной
личности:

а) поэзия (Владимир Высоцкий), музыка (П.И. Чайковский), литература (Сергей Довлатов).

б) изобретатель оружия (Н. Калашников), космонавтика (С. Королёв) .

2.3.   топонимы, представленные в биографиях знаменитых людей: Казань, Ленинград (Санкт-Петербург), Москва, Киев, Нагань, Рига..
Обобщающее задание:

A)  вспомните или найдите, в каких циклах упоминается эта лексика; Б) продолжите список слов или словосочетаний из остальных циклов;

B)  покажите на карте, где находятся упомянутые здесь города. Что вы ещё знаете о них?

Г) Кто из приведенных в циклах знаменитых людей жил в период, обозначенный следующими словосочетаниями: сталинский режим, хрущевская оттепель, брежневский застой, горбачевская перестройка.

Подобная лексико-тематическая классификация языковых единиц выполняет задачу обобщения и систематизации пройденного материала, что, несомненно, способствует его лучшему запоминанию.

Следует подчеркнуть, что эти задания формируют у учащихся умение учиться, что означает умение эффективно сотрудничать как с учителем, так и со сверстниками, умение и готовность вести диалог, искать решения, оказывать поддержку друг другу. На осно­ве формирования умения учиться создается возможность самостоятельного успешного усвоения новых знаний, умений и компетентности.

Учебное пособие завершается тестами. Проверка и оценка знаний, умений и навы­ков учащихся является важным структурным компонентом процесса обучения и в соот­ветствии с принципами системности, последовательности и прочности обучения должна осуществляться в течение всего периода обучения. Этим обусловливаются различные виды проверки и оценки знаний.

При составлении тестов учителя и методисты опираются на документ Совета Ев­ропы, озаглавленном «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка».

По данному общеевропейскому документу в европейских странах составлены стан­дарты владения иностранными языками и тесты-образцы. Преподаватели иностранных языков уже широко используют в своей работе или готовые тесты и фрагменты из них, или же сами составляют контрольные работы по типу готовых тестов.

Мы считаем, что контроль знаний учащихся должен быть и устным, и письменным, поскольку они дополняют друг друга и дают более объективную оценку знаний. Заодно обеспечивается и правовая защита не только учащегося, но и преподавателя, что являет­ся немаловажным фактом.

Представленные в учебном пособии «Одна жизнь — две культуры» тесты могут быть использованы учителем для проверки приобретенных навыков и умений, или же они могут служить в качестве образцов, по которым учитель составляет собственные тесты с учётом контингента обучающихся и целей преподавания в данной группе.

Лингвистический тест и тест В1-В2 проверяет сформированность навыков учащих­ся, в грамматических конструкциях. Учащиеся отвечают на отдельном листке, выбирая из предложенных вариантов правильный. На этот тест отводится всего 20 минут.

Культурологический тест нацелен на проверку степени усвоения учащимися фактов культуры, отражающихся в содержании учебного материала.

Тест-образец по разным видам речевой деятельности составлен по образцу студен­ческих экзаменов (= единый государственный экзамен), проводимых в Финляндии.

При проверке и оценке качества успеваемости необходимо выявить, как решаются основные задачи обучения, т.е. в какой мере учащиеся овладевают знаниями, умениями и навыками, мировоззренческими и нравственно-эстетическими идеями, а также способа­ми творческой деятельности. Учащемуся немаловажно знать, как будут проверяться его знания и умения, чтобы с самого начала обучения правильно планировать свою работу.

Таким образом, тесты не только проверяют и обобщают пройденный материал, но и показывают перспективу дальнейшего совершенствования в усвоении учащимися как языковых явлений, так и культурологических фактов.

Социокультурная идея современных учебников и учебных пособий — воспитание то­лерантности. «Ксенофобия – следствие недостатка не интеллекта, таланта или каких-то качеств, она – следствие недостатка культуры. Обеспечить необходимый «культурный» запас способен лишь подлинный диалог культур. И только благодаря диалогу культур происходит формирование человека духовного, человека культуры» (Е.И. Пассов, 2000., с.24).

И последнее . Будем надеяться, что для русскоязычных учащихся, живущих вне России и тоскующих по Родине, представленные в пособии выдающиеся личности послу­жат для них примером того, что и в «чужой» культуре можно не только выжить, но и жить полноценной жизнью. Более того, благодаря своему уму, таланту, трудолюбию и обаянию можно успешно работать и даже вызывать восхищение у людей. У них есть повод гордить­ся своим языком и своей культурой!

К. Алликметс, А. Стренгель-Кямпер

«Функционирование русского языка в двуязычном образовательном пространстве». — СПб: Златоуст, 2010. — 242 с.

Материал принадлежит указанному автору, если Вы автор эта информация для Вас.